simone.1976, 28/03/2012 18.27:
Fatto sta che il tetagramma si trova solo nel vecchio testamento e quindi è scritto in ebraico, nel nuovo il tetagramma non esiste anche perchè è scritto in greco"antico" e quindi la traduzione geovista è sbagliata... mettendo il caso che in ebraico il nome di dio si possa tradurre geova si può anche far notare che nel vecchio testamento tale dio era solo del popolo di israele e non di tutto il mondo..
Che senso ha, poi, definire Dio con un nome?
Salvo forse nell'antichità, quando occorreva distinguerlo da un profluvio di altri nominativi, ora come ora, per un credente non dovrebbe avere più importanza.